Magdalena van Wier
VERBUM taaldiensten
Urodziłam się w Polsce, tam spędziłam pierwsze ćwierć wieku życia i ukończyłam studia wyższe. Od 1996 roku mieszkam w Holandii. Tutaj nauczyłam się języka niderlandzkiego, pracowałam i założyłam rodzinę.
W 2014 roku postanowiłam zrealizować marzenie młodości. Rozpoczęłam nowe studia, zdałam egzaminy na tłumacza i założyłam włsną firmę oferującą usługi językowe. Od tego czasu pracuję nieprzerwanie jako samodzielny tłumacz przysięgły języka polskiego.
Tłumaczę głównie dla wymiaru sprawiedliwości i urzędów państwowych. Oprócz tego wykonuję również tłumaczenia ustne i pisemne dla klientów komercyjnych (głównie firm zatrudniających polskich pracowników) oraz osób prywatnych. Jako tłumacz przysięgły mam uprawnienia do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych niderlandzko-polskich, które są wymagane przez określone urzędy (np. sądy) i muszą być przygotowane w specjalny sposób.
Tłumacz jest pośrednikiem, który pozwala zrozumieć nieznane i przybliżyć niezrozumiałe

tłumacz przysięgły